Yorushika - Taiyou (Lirik Terjemahan) / Shotai theme song
Daftar Isi
Info lagu
Title | Taiyou (太陽) |
Artist | Yorushika (ヨルシカ) |
Album | - |
Release | 22 November 2024 |
Tie-in | Shotai theme song |
Lyricist | n-buna |
Music | n-buna |
Official MV
Romaji Lyrics
Utsukushii chou no hane wo mita
Namae mo shirazu ni
Sabaku no sakyuu wo nomihoshite mitai
Kawaki no hitotsu mo shirazu ni
Utsukushii chou no hane wo watashi ni tsukete
Yuruyaka na sokudo de oinuite yuku
Yukkuri yukkuri to akubi no karusa de
Ittari kitari wo kurikaeshi nagara
Utsukushii chou no hane wo mita
Minikui watashi wo shirazu ni
Unabara wo sen mo nomihoshite yuku
Sukoshi mo michiru wo shirazu ni
Utsukushii rin no kona yo chihei wo somete
Arienai sokudo de oinuite yuke
Hirari hirari to komore no hikari de
Ittari kitari wo kurikaeshi nagara
Watashi ga aruita michi mo, watashi no ashi mo
Watashi ga sawatta hana mo, watashi no yubi mo
Watashi ga shinu hi no asa mo, sonota no hibi mo
Yuruyaka na sokudo de oinuite yuku
Yukkuri yukkuri to akubi no karusa de
Ittari kitari wo kurikaeshi nagara
Yukkuri yukkuri to kanata e
Osoru osoru to hane wo hiroge nagara
Terjemahan Indonesia
Aku melihat sayap kupu-kupu yang indah
Tanpa tahu namanya
Rasanya seperti meneguk bukit pasir di padang pasir
Tak tahu apa-apa soal rasa haus
Menaruh sayap kupu-kupu yang indah padaku
Ia melaju di depanku dengan kecepatan lambat
Pelan, pelan, dengan ringannya menguap
Sambil bolak-balik, berulang-ulang
Kulihat sayap kupu-kupu yang indah
Tanpa tahu keburukanku
Ia akan meminum ribuan samudera luas
Tanpa tahu apa-apa soal kenyang
Biarkan sisik-sisik yang indah itu mewarnai cakrawala
Dan melaju di depanku dengan kecepatan yang mustahil
Mengepak pelan di bawah sinar matahari yang remang-remang di bawah pohon
Sambil bolak-balik, berulang-ulang
Jalan yang telah kutempuh dan kakiku
Bunga-bunga yang telah kusentuh dan jari-jariku
Pagi hari terakhirku dan hari-hari lainnya
Ia melaju lebih cepat dari semuanya dengan pelan
Pelan-pelan, pelan-pelan, dengan ringannya menguap
Sambil bolak-balik, berulang-ulang
Pelan-pelan, pelan-pelan, aku pergi ke kejauhan
Sambil dengan gugup membentangkan sayap
English Translations (Official)
I saw the beautiful butterfly wing,
not knowing its name.
I feel like drinking up a sand hill in the desert,
not knowing a thing about getting thirsty.
Putting the beautiful butterfly wings on me,
it gets ahead of me at a slow speed.
Slowly, slowly, with the lightness of a yawn,
while going back and forth, over and over again.
I saw the beautiful butterfly wing,
not knowing my ugliness.
It’s going to drink up a thousand of vast oceans,
not knowing a thing about getting full.
Let the beautiful scales color the horizon
and get ahead of me at an impossible speed.
Flutter lightly in dappled sunlight under a tree,
while going back and forth, over and over again.
The path I’ve walked as well as my feet.
The flowers I’ve touched as well as my fingers.
The morning of my last day as well as any other days.
It gets ahead of them all at a slow speed.
Slowly, slowly, with the lightness of a yawn,
while going back and forth, over and over again.
Slowly, slowly, into the far distance I go,
while nervously spreading the wings.
Japanese Lyrics
美しい蝶の羽を見た
名前も知らずに
砂漠の砂丘を飲み干してみたい
乾きの一つも知らずに
美しい蝶の羽を私につけて
緩やかな速度で追い抜いてゆく
ゆっくりゆっくりとあくびの軽さで
行ったり来たりを繰り返しながら
美しい蝶の羽を見た
醜い私を知らずに
海原を千も飲み干していく
少しも満ちるを知らずに
美しい鱗の粉よ地平を染めて
あり得ない速度で追い抜いてゆけ
ひらりひらりと木洩れの光で
行ったり来たりを繰り返しながら
私が歩いた道も、私の足も
私が触った花も、私の指も
私が死ぬ日の朝も、その他の日々も
緩やかな速度で追い抜いてゆく
ゆっくりゆっくりとあくびの軽さで
行ったり来たりを繰り返しながら
ゆっくりゆっくりと彼方へ
恐る恐ると羽を広げながら
Posting Komentar